miércoles, 28 de marzo de 2012
domingo, 15 de agosto de 2010
The last morning.
Some of Celia's host family. She wrote..."..they are very friendly and good with me."
The standard of care from the families was excellent. They took a great interest in their student´s English too.
Un parte de la familia de acogida de Celia. Ella escribió ...".. son muy amistosas y de buena conmigo. "
El nivel de atención de las familias ha sido excelente. Ellos tomaron un gran interés en el inglés de sus estudiantes también.
Kilkenny Castle
Guerilla Girls: Feminist Art Exhibition
Green, sunny and cloudy. Verde, soleado y nubloso.
Kilkenny Castle.
Laura writes....
I think it has been a very nice class...I learnt a lot of things.
I really liked the after school activities as we mixed culture with leisure. We have been to beautiful places like Glendalough, Howth....but I would like to visit more museums and galleries.
Creo que ha sido una clase muy agradable ... He aprendido mucho de las cosas.
Me gustó mucho la actividades después de clases a medida que la cultura se mezcla con el ocio. Hemos estado en muchos lugares hermosos como Glendalough, Howth .... pero me gustaría visitar más museos y galerías.
Isabel writes....
I like the classes because we play English games. They are very funny and we learn more English. Niall is a very good teacher.
The family is very nice and friendly and the accommodation was very good.
Me gustan las clases porque jugamos en Inglés. Ellas son muy divertidos y aprendemos más Inglés. Niall es una profesora muy buena.
La familia es muy agradable y amistosa y el alojamiento era muy bueno.
The Guinness Storehouse.
A 'free' pint.
sábado, 14 de agosto de 2010
Sefali writes..........
I love this class. Marianne is so attentive and funny. I learnt so much. I liked the bowling, shops and Carroll's. I love my Irish family. I will miss them so much because they were so attentive and polite..so were the Austrians (Anna and Marie).
Me encanta esta clase. Marianne es tan atento y divertido. He aprendido mucho. Me gustó la bolera, tiendas y Carroll. Amo a mi familia irlandesa. Yo los echo mucho de menos porque eran tan atento y amable .. asi que se los austríacos (Ana y María).
Me encanta esta clase. Marianne es tan atento y divertido. He aprendido mucho. Me gustó la bolera, tiendas y Carroll. Amo a mi familia irlandesa. Yo los echo mucho de menos porque eran tan atento y amable .. asi que se los austríacos (Ana y María).
Ana writes.............
The classes were fun and we've learnt lots of vocabulary, typical sports, icons, singers from Ireland and so on. We did lots of speaking activities in the second week.
The afternoon activities are fantastic. We´ve visited wonderful places. My home is really cute and susan cooks really good. I felt very good in the house...the family is wonderful.
Las clases eran divertidas y hemos aprendido mucho vocabulario, deportes típicos, los iconos, los cantantes de Irlanda y así sucesivamente. Hicimos un montón de actividades orales en la segunda semana.
Las actividades por la tarde son fantásticos. Hemos visitado lugares maravillosos. Mi casa es muy lindo y Susan cocina realmente bueno. Me sentí muy bien en la casa ... la familia es maravilloso.
The afternoon activities are fantastic. We´ve visited wonderful places. My home is really cute and susan cooks really good. I felt very good in the house...the family is wonderful.
Las clases eran divertidas y hemos aprendido mucho vocabulario, deportes típicos, los iconos, los cantantes de Irlanda y así sucesivamente. Hicimos un montón de actividades orales en la segunda semana.
Las actividades por la tarde son fantásticos. Hemos visitado lugares maravillosos. Mi casa es muy lindo y Susan cocina realmente bueno. Me sentí muy bien en la casa ... la familia es maravilloso.
viernes, 13 de agosto de 2010
Miriam writes.....
We are having a great time on this travel. Unfortunately we only have four more days here. These days have passed very quickly and we will have to say goodbye to our families and friends here. It's a bit sad.
Estamos teniendo un gran momento en este viaje. Lamentablemente sólo tenemos cuatro días más aquí. Estos días han pasado muy rápido y vamos a tener que decir adiós a nuestras familias y amigos aquí. Es un poco triste.
jueves, 12 de agosto de 2010
Popular free time activities include 'Tuenti'.....
Luisa writes.....
I'm having such a great time here. The weather is really nice, it's not very cold and the landscape is so beautiful. People are very kind and the food is always great.
Our English is improving a lot. I'm very happy here.
Estoy teniendo un gran momento aquí. El clima es realmente agradable, no es muy frío y el paisaje es tan hermoso. La gente son muy amable y la comida es siempre grande.
Nuestro Inglés está mejorando mucho. Estoy muy feliz aquí.
An independent record shop. Una tienda de discos independiente.
Souvenirs. Recuerdos.
Punk's Not Dead. El punk no ha muerto
Rock music
miércoles, 11 de agosto de 2010
Back by train to Malahide.
Dublin Castle:Norse mythology. La mitología nórdica.
Ignacio writes.....
"We're enjoying our holidays a lot here in Malahide. The village is really beautiful and we're having a great time. We're learning a lot too. The first week has passed really quickly for all of us. We're meeting people from all over the world."
"Estamos disfrutando de nuestras vacaciones mucho aquí en Malahide. El pueblo es muy bonito y estamos pasando muy bien. Estamos aprendiendo mucho también. La primera semana ha pasado muy rápido para todos nosotros. Estamos conocer gente de todo el mundo."
Dublinia:Monday 9th August
We visited an interactive museum that explained the evoution of Dublin as a viking and medieval settlement.
Alberto is a friendly Italian boy who has joined our group for a week. He is listening to a slave trader.
Visitamos un museo interactivo que explica la evoution de Dublín como un asentamiento vikingo y medieval .
Alberto es un chico amigable italiano que se ha unido a nuestro grupo por una semana. Él está escuchando a un traficante de esclavos.
Irish folk music.
Buskers in Temple Bar
We enjoyed watching the buskers in Temple Bar
Nos encantó ver a los artistas callejeros en Temple Bar.
Nos encantó ver a los artistas callejeros en Temple Bar.
Meeting point
The Spire.
In 1966 former IRA members blew up part of Nelson's Pillar (Nelson was a Bristish admiral). It was blown up to mark the 50th anniversary of the 1916 Easter Rising against British rule. The Spire, built in 2003 stands at the site of the Pillar.
En 1966 los antiguos miembros del IRA hizo estallar parte de el Pilar de Nelson (Nelson fue un almirante de Bristish). Fue volado para conmemorar el 50 aniversario de la Levantamiento de Pascua de 1916
contra el dominio británico.. The Spire, construido en el año 2003 se sitúa en el sitio del Pilar.
A welcome message from an Irish child
lunes, 9 de agosto de 2010
domingo, 8 de agosto de 2010
Full day visit to Glendalough
Everyone together!
Another food stop! ¡Otra parada de comida!
Deserted mine at the end of the valley. Mina abandonada al final del valle
Sometimes the sun shone. A veces el sol brillaba.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)